Monday, April 22, 2013

福建炒麵

福建炒麵的名字看,想必是由福建而來,但似乎現在多在吉隆坡更流行。在澳洲這邊上的館子,無論是馬來餐廳,中國或台灣的館子,點的福建炒麵,總是黑漆漆的,看上去還以為是很鹹的麵條。

到網上搜一搜,喜見名食評家蔡瀾在他的部落格中,也有提及福建炒麵:『另一種福建炒麵也是一個例子,它和吉隆坡那種炒得黑漆漆的福建炒麵又不同,是白顏色的。』言下之意,原本的福建炒麵不是炒得黑漆漆的,這是後來的演變版本。基絲汀可未嘗試過白顏色的福建炒麵。除了顏色不同外,味道又有什麼分別呢?

不管怎樣,自家煮食就有這方便和自由度。忠於原著也好,跟潮流 fusion也好,最重要的是,吃的人覺得好吃。煮的人,覺得易煮,就是了。

千萬不要問基絲汀:這是否正宗的福建炒麵?哈,我買下來的麵,包裝封面上寫著『福建炒麵』四個大字。煮的方法是見菜拿菜,見麵就去炒。不喜歡顏色黑漆漆的,更不喜歡油膩膩的。做了這個菜肉均衡,自由發揮的福建炒麵給家人當午餐呢。

福建炒麵 Fried Hokkien Noodles01

材料:
  • 福建麵 500克
  • 芽菜(豆芽)80克
  • 椰菜(包心菜或高麗菜,或其他喜歡的青菜)100克
  • 中蝦 4至6隻
  • 豬肉 90克
  • 叉燒 4片
  • 乾蔥蓉 1茶匙
醃料:
  • 生抽(醬油)1/2茶匙
  • 糖 1/2茶匙
  • 粟粉(玉米粉)1/2茶匙
  • 胡椒粉 少許
  • 水 1/2茶匙
汁料:
  • 生抽(醬油)1湯匙
  • 老抽 1湯匙
  • 糖 2茶匙
  • 雞湯 200毫升
福建炒麵 Fried Hokkien Noodles02

做法:
  1. 把麵放入滾水(開水)中,拖水去油份。撈起,瀝乾水份。豬肉切絲,用醃料拌勻。蝦去殼挑腸,洗淨瀝乾水份,備用。
  2. 燒熱油鑊,下肉絲,炒至熟透,盛起備用。下芽菜,高麗菜,炒至軟身。盛起待用。
  3. 再下少許油,爆香蔥蓉,下福建麵略炒。倒進汁料炆煮片刻。下蝦肉,肉絲和蔬菜,繼續煮至蝦肉熟。但不要煮得過久。最後加叉燒。自己試味。有需要的話,再加生抽調味。嫌不夠深色的話,可加老抽。不過,不要加太多,否則有苦味。滿意即成。趁熱供食。
溫馨提示:
  • 這道福建炒麵最好不要煮到太乾。如果爐火太大,汁會很快收乾。可酌量加回一些水份或雞湯。及至上碟,吃的時候,應該還有些汁的。


更多内容: http://www.christinesrecipes.com/2010/07/fried-hokkien-noodles.html#ixzz2RBSPb8Yk

No comments:

Post a Comment